I probably started working on this post 7or 8 years ago, as a response to Ralph Kirkpatrick’s Domenico Scarlatti, and abandoned it after becoming lost in a sea of notes on more recent scholarship. Much of the labor to “finish” it involved shaping, collating, and editing the post-Kirkpatrick material. After a lot of upstream swimming trying to get the newer material to work with the older, I realized (would that I had sooner!) that the form of the original—the response to a single text—too strongly resisted any attempt to morph it into a synthesis, and as such it made more sense to present the work in discrete sections. What follows, then, is a single post composed of two strata: the first is an edited version of the original draft (with a new section on dance, and a new conclusion, mostly cobbled together from the old materials); the second, almost twice the length of the original, and keyed to it via alphabetized endnotes, comments on and updates the Kirkpatrick. When I described this structure to my partner, she suggested the two sections might be imagined as working in counterpoint. Alas, that is a bit too charitable. Given the total length, you are more than welcome, reader, to consider it the Pit Stop’s greatest folly yet: Helldriver’s Heaven’s Gate, if you will. (And you will. Fastway said so.) And yet, even if I have lost my way along the road to the palace of wisdom—even if Xanadu proves to be a tomb—it was a folly that had to be seen to its ultimate conclusion, in order for the remainder of the work of this blog to get done, and its endlessly-receding end to be reached.
*
In search of the Spanish Scarlatti, the true Scarlatti, or, for that matter, ANY Scarlatti at all.
Quasi una fantasia, por favore
In 1991, after being accepted to the University of Utah for graduate work in English, I deferred for a year, took half of it to work and save money, and in February of ’92 lit out for Spain. I spent most of my remaining six months in Madrid, teaching English, and taking day and weekend trips around Castile y Leon and La Mancha. One rainy weekend in March, I toured El Escorial, the great gloomy old monastery about an hour east of the city, and then hiked up into the hills, until I found an overlook and a comfortable rock to sit on. There, I popped a cassette into my Walkman and listened to three sonatas by Domenico Scarlatti.
The Scarlatti was filler at the end of one of maybe a dozen cassettes, to which I had devoted one side pocket of the travel backpack I had bought at Bill’s, the local Army-Navy surplus a week or so before going abroad. (The other side pocket was for underwear and socks.) Prog, metal, grunge, Hendrix, classical. I know that one had Bartók’s Music for Strings, Percussion and Celeste on one side, and Richard Strauss’s Don Quixote on the other. I know this because I had been dividing my days into Bartók days—the dark, cold, wet, lonely days of the Madrid winter—and Scarlatti days: those gem-cut days flooded with the light of a rapidly-approaching spring. This is the Spanish light Ralph Kirkpatrick decribes so admirably in his classic study of the composer: “the hard, brilliant, blinding light of Velazquez and of Goya’s tapestry cartoons, a light that emphasizes less form, as in Italy, than space, the surrounding spaces of the Castilian plain” (92).
Spain became less Bartók and more Scarlatti the longer I stayed, as the seasons changed and I settled in and made friends and started spending my afternoons at pools and playing pickup soccer and the long Madrid evenings in its perpetually-bustling cafes. Looking down on El Escorial and the surrounding hills some time in early March, though, I was still caught between homesickness and a budding romance with all things Spanish. I’m pretty sure I knew that Scarlatti had lived in Spain, and had served a Spanish Queen, Maria Barbara—Kirkpatrick calls Scarlatti her “musical dowry”—as Scarlatti had previously served her father, the Portuguese King Joao V, in the idyllic (at least from a few centuries’ distance, and to a young writer) post of music instructor to the royal family. What I’m sure I did not know was that Scarlatti went on a seasonal calvary in tow of said family. Every autumn they stayed—first Felipe and Isabel, and then Maria Barbara and Fernando—much to their displeasure, but in deference to custom, where the bones of the Spanish kings lay: the very El Escorial I looked down upon. And so, for all I knew, Domenico himself might have sat upon my rock, dreaming up the endlessly inventive music I listened to three and a half centuries later.
I couldn’t hear the Spanish in Scarlatti then. I didn’t know Spanish music at all, outside Paco de Lucia’s forays into fusion, which I also could not yet hear in the context of Spanish music. But perhaps it was the Spanishness of Scarlatti that captured me, and that has held me ever since, Spain being the country in which I have spent the most time abroad, and Scarlatti the eighteenth-century composer with whom I have always felt the deepest connection.
“La que sigue se debe tañer primero”
Twenty years and two extended Spanish sojourns later, on an Amtrak to Louisville, I finally got around to reading Kirkpatrick’s Domenico Scarlatti, first published in 1953. Kirkpatrick’s was a name was familiar to me from the “K.” next to the Scarlatti sonatas: he catalogued 555 of them, correcting and revising the Longo edition of 1906-8, and selecting and editing 60 sonatas for publication. The book itself is part biography, part analysis, and part discussion of Scarlatti in performance (Kirkpatrick himself was an eminent harpsichordist).
My immediate reaction to the biographical section of Kirkpatrick’s study was how much it spoke to the challenge of writing about music per se. So little is known about Scarlatti’s life that Kirkpatrick had little choice but to write aroundhis subject. Unlike Domenico’s father Alessandro, who lived a rich public life, Domenico never gave a single public performance. Scarlatti’s time in Portugal and Spain, where he lived with the royal families from 1722 until his death in 1757, is particularly bereft of documentation: there is no correspondence, and little mention of Domenico by his contemporaries. Nor is there a single surviving autograph of the keyboard works, rather only those of the Queen’s copyists, and subsequent copies. As Kirkpatrick seethes, Scarlatti’s descendants “allow[ed] all of his musical manuscripts to disappear,” while “jealously preserv[ing] the records of [the family’s] honorary nobility” (100). Even the painting after which the two known lithographs of Scarlatti were made had disappeared, making it impossible to authenticate them. (The portrait was rediscovered in 1956.) No one even knows where the body is buried.
Writes Kirkpatrick: “Domenico Scarlatti’s private sentiments, other than those expressed in his music, remain completely unknown to us throughout his entire life. No letters or anecdotes survived to give us more than a pale indication of his personality, and the years of his youth and early manhood pass with a particularly mysterious anonymity. Of Domenico’s adventures, attractions, and involvements in the forty-two years preceding his marriage we know absolutely nothing” (19). Scarlatti the man is thus a historical cipher who can only be assembled via his music. Reading the biography section of Kirkpatrick’s study is a bit like looking at a landscape painting with a Magritte-ish silhouette of a human figure in the foreground, speckled with notes.A
Given all of this, it is almost too perfect that the queen’s best harpsichords and the manuscripts of Scarlatti’s sonatas should have fallen into the possession of Domenico’s friend and fellow beneficiary, the great castrato Farinelli: from the keeper of the phallus to the mad king’s favorite eunuch, it is the sort of metonymic jump that makes of history a fantasy based on a theme by Derrida. (It gets even better: Late in his life, the king, madder by the year, would grotesquely imitate Farinelli’s singing: royal authority is “restored” … in the form of a poor imitation of a eunuch!) And so Kirkpatrick’s biography spins around that missing member, the absent center. Mimicking the sonatas’ love of ornament, here the man, the life, become an ornament of the music. And not just the man: the royal family itself, the king and queen Scarlatti faithfully served, become ornaments of Scarlatti’s musical legacy, the displaced center—the copies of the copies of the 555 sonatas. Spain, it was remarked at the time, “was being ruled by musicians and the Portuguese” (Kirkpatrick 109). Is it not fitting that the artists should be remembered, their royal patrons forgotten?B
Kirkpatrick is well aware of the twin problems here—that is, both the problem of writing a biography of a man about whom there is almost no historical record, and of writing about a medium for which words always seem inadequate. He has an easier time reconciling himself to the former problem than to the latter. “I realized that what I have written about a piece distorts or limits what as a performer I feel its content to be” (vii), Kirkpatrick frets in his preface—this despite some really marvelous tilting at the windmills of Scarlatti’s sound throughout the book. Whatever the performer or teacher suggests “to heighten a sense of the character of a piece … must be forgotten in favor of the real music. When perpetuated on paper they become sad and dangerously misleading caricatures”; the sonatas “ridicule translation into words.” Kirkpatrick the musician wishes he could use words the way he uses his fingers on the keys. Kirkpatrick the writer, however, understands that distortion and limitation are the essence of his medium.
And yet, words are only really distortion and limitation when considered against that something which cannot be grasped. So let us give to language, as to music, the autonomy it so richly deserves, rather than make it the subject of some ostensible “outside” object whose patronage it requires. The words will be remembered, the patrons forgotten. The manuscripts, and the harpsichords, will never find their way back to the king. Or Farinelli. Or anybody.
As the ParmaC manuscript notes about the copying of the K. 516 and 517 sonatas in the wrong order, “La que sigue se debe tañer primero” (the one that follows should be played first). Indeed, the score is never the music. The words on the page are never the notes. Or, for that matter, the life.D
The Ceilings of the Alcázar
In order to fill in, or at least supplement, how little is known about Scarlatti’s life—in order, that is, to generate 150 pages of biography—Kirkpatrick turns to history—the landscape in the painting—and speculates about the relationship between the composer and his place and time. Spain, Kirkpatrick asserts, “has always had a pronounced effect on foreigners; it both fascinates and unsettles them … For some it is a stimulant; for others it is utter destruction” (81). It was in Spain, where he lived most of his adult life, that Scarlatti “rediscover[ed] certain eastern strains of his Sicilian ancestry and the Saracen traces that had remained in the surroundings of his early childhood” (67), and where he encountered the “violent rhythms” of Iberian music.
“It is by no means difficult to imagine”—beware the giant hedge!—“D.S. strolling under the Moorish arcades of the Alcázar or listening at night in the streets of Seville to the intoxicating rhythms of the castanets and the half oriental melodies of Andalusian chant … As he listened to Spanish popular music and ‘imitated the melody of tunes sungs by carriers, muleteers, and common people,’ his real destiny was unfolding. Thenceforth Scarlatti was to become a Spanish musician” (82; the interpolated quote is from Charles A. Burney, from The Present State of Music in Germany, 1773; Kirkpatrick draws on Burney’s works both liberally and skeptically). Elsewhere, Kirkpatrick compares the ornament of the sonatas to “the Moorish ceilings of the Alcázar” and the “elaborate surface decorations” of Sevillian architecture (87).E
“There is hardly an aspect of Spanish life,” he continues—you get the point by now, but you can also see how beautifully Kirkpatrick writes—“of Spanish popular music and dance, that has not found itself a place in the microcosm that Scarlatti created with his sonatas. No Spanish composer, not even Manuel de Falla, has expressed the essence of his native land as completely as did the foreigner Scarlatti. He has captured the click of castanets, the strumming of guitars, the thud of muffled drums, the harsh bitter wail of gypsy lament, the overwhelming gaiety of the village band, and above all the wiry tension of the Spanish dance” (114-5).
These passages call to mind a line of Gibbon’s, which I actually know through an early essay of Jorge Luis Borges’s called “The Argentinian Writer and Tradition” (from 1932’s Discusión, it is actually a transcribed lecture): “I believe that if there were any doubt as to the authenticity of the Koran, the absence of camels would be enough to prove that it is Arabic” (qtd. in Borges 103; my translation [!]). It would be like a New Yorker pointing at yellow cabs and tall buildings. Only foreigners see cabs, or camels; and possibly only foreigners see “Spain” as it is commonly, and now globally, understood: flamenco-fiesta-guitarra-cerveza. Or, if you prefer, here is the mierda on the label of a bottle of wine that once sat on my kitchen table, “Tempra Tantrum”: “Go ahead and throw a Tempra Tantrum tonight by drinking in the passion, flavor, style and emotion that embodies [sic] modern Spain.”
I confess I don’t hear “the bitter wail of gypsy lament” or “the click of castanets.” That is what I hear in other, inferior composers (at least in terms of their “Spanish” compositions; e.g., I adore Ravel, but dislike his “Spanish Rhapsody”). Classical music that simply tries to reproduce the folk idiom, to display it like an artifact in a glass-doored cabinet, sounds artificial and impoverished. Like Ravel, Scarlatti was a foreigner; but what is remarkable about his music is the level at which he incorporates the Spanish idiom. Like Bartók’s, Scarlatti’s music does not have to be openly imitative of surface features in order to be (in his case) “Spanish.” Perhaps Scarlatti struck a perfect balance: he heard Spanish music neither as a native nor as a tourist; like the relationship of any artist to their art, Spain was at once him and not-him. At one point at least, Kirkpatrick seems to realize he has gone too far, and recuperates himself admirably: “All of this does not find expression merely in loosely-knit impressionistic program music, but is assimilated and distilled with all the rigor that Scarlatti had learned from his sixteenth-century ecclesiastical masters, and is given forth again in a pure musical language that extends far beyond the domain of mere harpsichord virtuosity” (115; my emphasis). Aye, there’s the rub, and a good indication that Kirkpatrick understands the limits of his own impressionistic musings on Scarlatti-in-the-landscape.F
All of this to say that, while it may be interesting and even instructive to listen for what is “Spanish” in Scarlatti, it may also distort how we hear the music, which transformed the idiom of the country into something entirely other. Of course, in the mashed-up, ahistorical, anachronistic world of listening today, the vector can just as easily be reversed. Listening to Paco Peña’s ensemble play a solea the other day, the trills embedded in the strummed chords reminded me, not of other flamenco, but of Scarlatti’s sonata K. 516. It seems as natural that a contemporary flamenco artist could find inspiration from listening to Scarlatti as they could from Miles Davis, or Eddie Palmieri.G
Appoggiatura
In the places where Kirkpatrick turns to describe Scarlatti’s music, the similes come hot and heavy: “like a fencer jockeying for position,” “like a quivering cat about to spring,” “like a dancer maintaining movement in limited space.” All three figures emphasize the physicality of the music. But it’s the image of the dancer to which Kirkpatrick returns most often, both to help the reader hear the sonatas, and to coach the keyboardist as to their proper performance.H
Given the “rhythmic polyphony of the Spanish dance” (303) that defines so many of Scarlatti’s sonatas, the keyboardist must respond in kind, first by feeling the dance in the music, and then by activating it in their performance. “The imaginary coreographing of Scarlatti sonatas cannot be overdone,” Kirkpatrick writes. “Many of them, especially the Spanish dance pieces, are ruled far more by the sense of bodily movement than by vocal feeling […] All counting should be done in dancer’s terms, in terms of the duration of a breath or a gesture.” A good example of this “counting done in dancer’s terms” is the felt difference between the third and fourth notes of a four-beat phrase: a “thing known to every dancer, but [… which] frequently escape[s] the keyboard player who is rooted to his chair in imagination as well as in physical fact” (311-2). Handcrossings are said to “aspire to the dancer’s bodily freedom” (192); elsewhere, the right hand becomes “the gestures of a dancer,” the left “the steady beat of a percussion band” (304). Performers, then, must supplement the score with a sort of embodied musicality, lengthening and shortening pauses, phrases, and passages, and subtly accenting offbeat notes, in order for the “rhythmic balance” of the piece to be maintained. And rhythm is just one example: realizing the sonatas’ sense of proportion depends, not on mathematical accuracy, but perspective. The good performer is one who can feel these proportions and make them explicit in their playing.
We might legitimately question Kirkpatrick’s mapping of Bach/Scarlatti onto the mind/body dualism, smacking as it does of an antiquated orientalizing of Italy and Spain. It’s worth noting, however, that “body” here does not connote “mere” virtuosity and showiness, of which Scarlatti has historically been accused, but rather spontaneity and movement. “The Scarlatti sonata is an organism that developed at the keyboard,” Kirkpatrick writes, “not on paper … The prodigality of material often gives the impression that a Scarlatti sonata is being made in the presence of the beholder” (260). (One has to admire Kirkpatrick’s choice of words in prodigal, given what we know of the composer’s life.) Not surprisingly, Kirkpatrick suggests that Scarlatti was probably a fabulous improviser.I
An original & happy freak
One of the most fascinating elements of Kirkpatrick’s study is his attempt to trace the evolution of Scarlatti the composer, from the Essercizi, the first (and among the only) 30 sonatas published during his lifetime, which Domenico himself famously called “an ingenious jesting with art” (104), and Burney “original and happy freaks,” to the slower, more lyrical late sonatas. Notes Kirkpatrick, “The virtuosity of the keyboard player tends to become more and more absorbed in the virtuosity of the composer” (165)—all the more regrettable, then, that most 18th– and 19th-century composers only knew the Essercizi.
Using the range of the harpsichord required to play the sonatas as well as stylistic analysis, Kirkpatrick makes a daring assertion: the vast majority of the sonatas were not only copied out during the last half-decade of Scarlatti’s life (1752-7), but actually composed then. Even the Essercizi are fairly late, having appeared when Scarlatti was in his early fifties. Why this late blossoming? As with everything about Scarlatti’s life, much speculation, no answers. Illness, perhaps, absented him from court duties, allowing him time to write. Maria Barbara, his “talented pupil” (78), and her developed taste, might have pushed Scarlatti to develop as a composer; all the later sonatas were apparently composed for her. Or the fact that Scarlatti was an inveterate gambler, and the Queen “extorted” the sonatas in return for paying his debts. (I’m still trying to figure out why no one has made a movie out of that.) Then there is Burney’s speculation that Scarlatti had grown too corpulent in his later years to execute the sort of difficult handcrossings one finds in the flashy earlier sonatas. But Kirkpatrick puts the fat finger firmly on the queen’s bottom: apparently, even the attempts at flattering portraiture cannot conceal that Maria B. was rather rotund in her later years.J
Another conundrum of Scarlatti scholarship is whether the sonatas were deliberately composed in pairs, and intended to be performed this way. In revising the earlier Longo edition, Kirkpatrick corrected the order of the sonatas, “restoring” them to pairs, as at least 400 of the sonatas appear to be in the manuscripts, generally sharing a tonic, the first often lyrical and slow, the second sprightly. Some are so closely bonded that “the last measure of the first overlap[s] the first of the second.” (Interestingly, some of the sonatas are arranged in threes—a wonderful parallel with the poetry of eighteenth-century England, the country in which the “cult of Scarlatti” flourished. The vast majority is written in heroic couplets, but with the occasional rhymed tercet (often indicated by a bracket, at least in my editions) for variety. To borrow Kirkpatrick’s liberal imagination: one imagines ladies fanning themselves and the men barking their dismay at a thirdsuccessively rhymed line!) Kirkpatrick argues that Longo did violence to the sonatas by trying to arrange them into longer “suites” a la Bach, in order to give these “flash sonatas”—if I may be permitted yet another liberty—greater tonal coherence, and persuade listeners of their gravitas.L
Whether they were meant to be performed together or not, there is something seductive about the argument for pairing, since it can be understood as yet another facet of the symmetry that Scarlatti clearly delighted in: just as the sonatas are bifurcated, and each of the two parts intended to be repeated—although this, too, is very much up to the performer; I have seen performances where the repeat is observed and ones where it is ignored—so the sonatas as a whole are paired: doubles of doubles, wheels within wheels. Perhaps, if we look at them more closely, we will find that the pairs themselves have pairs, and so on, and so on, until every sonata has been engulfed in a pyramid of doubles, each layer reflecting the ones above and below. We are back with Borges, though not his camels, but his mirrors.
That said, I think that much of the energy of the sonatas comes from the way the asymmetries Scarlatti indulges in, most often in his second movements, grate against that otherwise crystalline perfection of structure. Was Scarlatti playing with our desire for symmetry—the very things that editors like Longo “cleaned up”—to create that palpable tension that makes his music so appealing? And while it is impossible for me to judge the composer’s contribution to the evolution of keyboard music, there is much to be said about the appeal of his music to a modern sensibility: the dissonances and note clusters which Longo scrubbed and Kirkpatrick restored; those “violent rhythms,” which retain their personable violence in our violently rhythmic cultural moment; and above all, the way the melody and rhythm are wedded into short, attractive lines that are utterly unlike any other composer of his time, and perhaps unlike any other composer in the “classical” canon.M
There is one particularly beautiful anecdote mentioned in the Kirkpatrick which I think illuminates the way an innovative composer works dialectically with the “rules” of their time. The story once again comes by way of Burney’s General History of Music. “Scarlatti frequently told M. L’Augier that he was sensible he had broken through all the rules of composition in his lessons;N but asked if his deviations from these rules offended the ear? and, upon being answered in the negative, he said, that he thought there was scarce any other rule, worth the attention of a man of genius, than that of not displeasing the sense of which music is the object” (qtd. in Kirkpatrick 104). A century later, Beethoven would say something remarkably similar. And again, a hundred years after that, the pianist Marguerite Long would recount a similar exchange between Claude Debussy and one of his teachers, Ernest Guirard. Discussing the resolution of chords: “But how do you get out of that?” Guirard asks. “I don’t deny that what you do there is pleasing. But it is theoretically absurd.” Debussy: “There is no such thing as theory. If something pleases the ear then that’s all that matters” (qtd. in Long 18.) And then again, half a century later, Down Beat asked Eric Dolphy, “Are bird imitations valid in jazz?” (Did anyone ever dare ask Olivier Messiaen a similar question? And doesn’t the word “imitation” already suggest how the interviewer feels about it?) Dolphy’s response: “I don’t know if it’s valid in jazz, but I enjoy it” (qtd. in Lewis 48).O
Here endeth the lesson!
Krell music?
As noted, Kirkpatrick was an eminent harpsichordist, and nowhere is he more compelling—and contentious—than on the subject of Scarlatti in performance. In an age when most people listen to keyboard music, including Scarlatti’s, on piano, the harpsichordist’s bias is at once refreshing and problematic.
Kirkpatrick argues that the color of Scarlatti’s music is in the melody, harmony and ornamentation, and that too much imposition of color from without, whether from changing registers at the harpsichord or excessive use of the pedal at the piano, distorts rather than reinforces the composer’s intention. “Scarlatti’s harpsichord writing is so idiomatic, so intimately connected with the essential fabric of his music, that the relation of his music to harpsichord sound very much needs to be borne in mind by those who play the sonatas on a modern piano” (288). For Kirkpatrick, the piano has a tendency to hamper Scarlatti’s music from “speak[ing] for itself”: if the sonatas conceal, by their “brilliant and imaginative writing,” a “flatness” that is part of the limitations of the instrument for which they were composed, then the piano, by its far-greater dynamism, threatens “Scarlatti’s entire proportion of sound effects.” Phrasing is thus more important than a legato style which, after all, was alien to Scarlatti’s instrument. Kirkpatrick also warns against “thick washes of color” and the “danger” of the pedal being used “to sustain notes that cannot be sustained with the fingers” (319).P
I am not sure what to make of these caveats. Part of what troubles me is the phrase “letting the music speak for itself.” Perhaps every performer has experienced the delusion of deciphering the composer’s intention (just as every literary critic once did) and becoming an empty vessel in performance. But I would point to the opposite danger: of turning Scarlatti’s sonatas into curiosities, bits of pottery in a museum, unable to speak in any direct way to a contemporary audience. I think the sonatas live today in the piano in a way they cannot anymore in the harpsichord, an instrument that sounds to most listeners like it belongs to some long-dead alien civilization. I cannot make the imaginative leap to inhabit the sound of the harpsichord emotionally the way I can the piano; it’s even difficult to accommodate my ear to hearing music performed on a period piano. (I imagine I feel about the harpsichord a little like the way my parents feel about the Moog.) The point remains that most listeners—middling classical listeners like me, whose exposure has been primarily to the music of the long nineteenth century—will more likely be able to relate to Scarlatti on the piano, or even on the guitar, than on the harpsichord. If the upshot of this is that a certain nineteenth-century idiom is overlaid or even imposed on Scarlatti’s, then so be it, if this is how performers can best animate the sonatas, and listeners hear them breathe. Is this surrender? Perhaps. But to believe that such anachronisms do not contaminate every performance of “classical” music—to believe that period instruments somehow resurrect a period unwashed in the renovated Alice Tully Hall—seems to me a delusion on a par with “letting the music speak for itself.”Q
That said, Kirkpatrick’s comments on performance do raise a fascinating question: What happens to music composed for an instrument that, over time, falls out of use? Must the music therefore die? I am actually of Kirkpatrick’s mind that there is music so deeply rooted in the instrument on which it was composed that something essential is lost in transcription. But to say that great music is deeply rooted in and shaped by the instrument on or for which it was composed is not to say that it can’t gain something, and touch new, modern audiences, through sensitive transcription and adaptation. Granados and Albéniz are my big guns here: two composers I fell in love with as a guitarist, though they wrote for piano; and to this day, even knowing this, I much prefer to hear their music in transcription. It might be argued that part of the appeal of the Assad duo’s wonderful retro-fitting of Scarlatti for two guitars stems from the guitar’s ability to mirror a harpsichord’s sonority, its pluck and contrast and thinner timbre, better than a piano. But then one considers that the Assads were themselves inspired by Vladimir Horowitz’s recordings of Scarlatti’s sonatas—Horowitz a pianist more associated with nineteenth-century Romanticism—and the whole knotty issue of where the music “speaks for itself” comes full circle.R
Or has it? Kirkpatrick notes that, as with the Spanish dance, Scarlatti was always using the harpsichord to invoke and approximate extra-harpsichord sounds—most prominently the guitar, under whose “spell” he believed Scarlatti fell. “Scarlatti’s harpsichord, while supremely itself, is continually menacing a transformation into something else” (292). Indeed, perhaps Scarlatti sounds right on guitar because, as with Albéniz and Granados, he was thinking and imagining the guitar anyway. The guitarist who plays Scarlatti today was perhaps first attracted to Scarlatti after hearing the sonatas played on a modern piano, in “imitation” of the harpsichord, in “imitation” of the guitar. And now we have indeed come full-circle, with the sonatas finding their home on the guitar, but only after passing through the circuit of Scarlatti’s genius, like a current gaining power by passing through a magnetic field. Krell music, indeed!
Hors d’oeuvres with your Alban Burger
Perhaps my favorite comments about performance address Scarlatti and other 18th-century composers in the context of the twentieth-century concert stage. “The age is fortunately nearly past,” Kirkpatrick writes, “when eighteenth-century composers were subject in concert programs to a kind of ‘type casting’ in which a few Scarlatti pieces, or a little Couperin on the part of the more adventurous, a Mozart sonata or a Bach organ fugue were served up as well-styled appetizers to be unregretted by late-comers and to act as finger warmers and curtain raisers to the ‘really expressive’ music of the nineteenth century” (280). Kirkpatrick goes on to note that despite modernism’s fickle love affair with the baroque, such “type casting” had only gotten worse, with baroque and classical music placed “in a kind of strait jacket created by the newer notion of a profound and impassable gulf between eighteenth-century and ‘romantic’ music.” The result was that performers tended to exaggerate the contrast between the two eras: if Romantic music was deeply expressive, “eighteenth-century music was forced to be pure and abstract; humanity was permitted it only in the most limited form.” In a memorable analogy, Kirkpatrick imagines eighteenth-century composers “defil[ing] [!] before the public like the traditional character types personified in the Italian comedy,” with Scarlatti “play[ing] the role of the buffoon” (281). Kirkpatrick even wonders whether the role descends from the composer’s function at the court—music teacher one step removed from jester, perhaps?—and his having to hide or disguise his more personal and expressive sonatas—those that suggest he was more than a “happy freak.”S
This is an enormously rich passage. First, it makes me wonder why Kirkpatrick thought the age was ending when eighteenth-century music was served up as an appetizer; in my concertgoing experience, which ended about five years ago, the rule seemed to be very much in effect, the only exception being when a pianist decided to focus on the work of a single baroque or classical composer. So far as I can tell, that only happens with Bach and, less often, Mozart; I have neither heard nor seen an entire concert of Rameau, or Couperin, or Scarlatti, or Handel (except the Messiah); the first time I ever noticed an all-Haydn program was at most a decade ago. And as Kirkpatrick suggests, when any of these composers is played in a mixed program, it is almost invariably the first selection. Concerts of all-Schumann, Chopin, or Beethoven, on the other hand, are pretty common. And as I noted in a previous post, modern and contemporary music are an even harder-luck case, always sandwiched between the double prophylactic of the romantic and the classical … or quarantined in series all their own. One gets the sense that the latter has also happened with much eighteenth-century music, as it has become a specialty focus with its own series and niche audiences. All told, we do still seem to be very much denizens of Kirkpatrick’s age.
I am also fascinated by the idea of the nineteenth century as an artistic climax from which the previous century can only be understood teleologically, and the next as apostasy. An interesting contradiction: on the one hand, the Baroque and Classical periods must be understood to pave the way for the Romantic, via the begats of Mozart, Haydn, and Beethoven. The very idea of a “classical” tradition or canon of Great Music imposes unity and likeness on the whole, and a vector that stretches from Bach to Stravinsky (or thereabouts). On the other hand, the Romantic era is understood as a rupture with the previous, just as Modernism is perceived as a rupture, with the Eroica and The Rite of Spring (as well as Schoenberg’s first dodecaphonic pieces) as representative works. As deconstructionists are fond of saying, binaries always decay into hierarchies. But where music is concerned, performance gives this an interesting twist: once the hierarchy has been promulgated, it must be reified through repeated public performance. Or perhaps the opposite is true, and the repeated performance retroactively creates the binary?
Domenico in the heart
Kirkpatrick’s complaint about performers draining the emotion from eighteenth-century music in order to distinguish it from music of the Romantic era resonated deeply with me. My introduction to Scarlatti was via a 1989 recording by András Schiff; the sonatas on the cassette I carried with me to Spain, and listened to above El Escorial, were from the Schiff recording. Given Kirkpatrick’s caveats about the dangers of performing Scarlatti on the piano, I wonder: Would he have judged Schiff’s interpretations to be anachronistically romantic, relying too heavily on what the piano can accomplish (if not to the point of the “undisciplined expressivity” he warns against, which I do not believe Schiff could ever be accused of)? Or would he have championed the poetry of Schiff’s playing against the overly mechanical, abstract approach that has been imposed on baroque music? I find many of the sonatas on Schiff’s disc as lyrical and moving as many a late Beethoven sonata or Chopin ballade, balancing nicely the crystalline perfection of form (the light of those Scarlatti days) and a meditative emotionality that threatens to tear through its surface—what Kirkpatrick calls the “closed” and “open” forms of Scarlatti sonatas, and which I am trying to express through contrasting metaphors organic and inorganic. I should add that my sensitivity to the expressivity of eighteenth-century music was probably aided by my father, an accomplished pianist. One of the cornerstones of his repertoire was Bach’s C minor fantasy, a piece I listened to every night for many years alongside the first movement of Beethoven’s “Tempest,” the first movement of his First Piano Concerto, and Chopin’s Revolutionary Etude and Prelude No. 22—all played with my father’s particularly sensitive use of the pedal. Both the choice of Bach piece and the context in which I heard it likely predisposed me to hear Bach—and later, the addition of the K. 9 (“Pastorale”) sonata by Scarlatti, and even the presto K. 517, to my father’s repertoire—as no less expressive than the so-called “really expressive music” of the music of the century that followed.
Of all my recordings of Scarlatti sonatas—which, taken together, encompass about 100 out of the 555 sonatas, some on piano, some on harpsichord, some transcribed for one or two guitars, and several in more than one format—the Schiff disc contains by far the highest proportion of “late” sonatas. It’s probably a combination of the particular sonatas Schiff chose to record and his performance of them that make them sound so “romantic” to me. Quibbles over proper interpretation aside, Schiff’s is the recording that opened up the world of the composer’s music to me, and against which I have tended to measure other interpretations of Scarlatti’s music. For my Scarlatti must be trying to rise above the gloom and fog of a Spanish monastery at the end of a Spanish winter, seeking those endless ray-filled arcades of summer.
As for Kirkpatrick’s Scarlatti: it probably helps that he speaks as a convert, one who went from hearing Scarlatti as ingenious jester to a deeper appreciation of his music. And while I was in no need of conversion, his book did have something of that effect on me: enriching my own appreciation, prompting me to hear the music in new ways, and reminding me of the transformative power of encounters with great music.T
Here ends my grotesque imitation of Farinelli.
A Nor have the few book-length studies published since Kirkpatrick’s added much … except more questions! What were the rules for copying? Who was the scribe? So asks W. Dean Sutcliffe in his 2003 study The Keyboard Sonatas of Domenico Scarlatti and Eighteenth-Century Musical Style. Sutcliffe also reports that the autographs were destroyed in a fire at El Escorial—those of Seixas and Soler suffered the same fate—i.e., they are irretrievably lost, and with them any other knowledge we might have hoped to gain by their possible discovery. As to the question of public performance: a single letter has emerged suggesting that Scarlatti “performed publicly at the court in Madrid” (73). As Sutcliffe memorably puts it, “What might be crumbs with other composers make meals for the Scarlatti scholar” (69).
For Sutcliffe, the paucity of biographical material is not just a challenge, but an opportunity. “Music,” he writes, “has long invested more capital in biographical portraiture than have the other arts” (2); the assumption being that, since “music is primarily an expression of personality, of emotion, in order to understand the music we must understand the man and his private circumstances” (3). Without the life, we are forced to confront the music, if not on its own terms, then on terms different than the traditional bio-centric approach. The answer is not simply to invert the life/work binary—as Malcolm Boyd does in his Domenico Scarlatti—Master of Music (1986) when he asks, “Can it be doubted that the coruscant textures of Scarlatti’s harpsichord music, its unpredictable turns of phrase and its inexhaustible invention came from a composer with an unusual zest for life and with a genial disposition?” (207) (um … yes, actually, it can be doubted … and that’s the problem!)—but to position the composer more fully in the context of eighteenth-century history and style. Indeed, as Sutcliffe notes, “while the type of contexts sought may have changed [i.e., shifted from biography to culture], there is now a stronger sense that music may not be approached in the raw” (7; my emphasis).
B Sutcliffe adds that there was a hierarchy of appreciation, with vocal music (Farinelli) on top, and instrumental music (Scarlatti) at bottom. So Scarlatti would have lived in Farinelli’s shadow, just as he would have lived in the shadow of the royal family. Living in so many shadows, how can we possibly hope to see the man?
C Parma is the name given to one of two most important manuscript copies of Scarlatti’s sonatas. The other is the Venice manuscript. (They are named, as you might have guessed, after the cities where they reside.) While Kirkpatrick surmised that Venice preceded Parma, Malcolm Boyd comes to a different conclusion: with the exception of the Venice volumes copied out in the 1740s, Parma is antecedent, and hence the closest thing to an autograph we have. Sutcliffe contends that between Parma and Venice no one really knows which to privilege.
D Despite this clear self-consciousness about the difficulties of both his subject and his craft, Kirkpatrick has been taken to task both for being too speculative as a biographer—particularly for overinterpreting the father-son relationship (Sutcliffe 35)—and for “tak[ing] refuge in evocation” (Sutcliffe 8), though this is a broader charge Sutcliffe makes against the entire corpus of Scarlatti criticism, as a response to the dearth of available material. Of course, when there is nothing but space—that Castilian plain!—there are only liberties for the taking. See notes E and T for further discussion.
E Massimo Bogianckino also shows a predilection for architectural metaphors. What he calls the “arabesque line” of invention recalls “Moorish influence” (The Harpsichord Music of Domenico Scarlatti, 1967 [1956], p. 81). Contrast between the sonatas’ straightfoward beginnings and their more whimsical, inventive later sections Bogianckino compares to the austere steps of some Baroque churches that draw us to explore their animated facades and their flourishes within (82). He connects this to “Arabic taste” and the Spanish Baroque more broadly: a love of ornament and flamboyance that contrasts with the “bare landscape, squalid architecture, social backwardness and poverty” (84).
With this in mind, it’s probably worth taking a moment to ponder Massimo Bogianckino warning against “overindulgence in metaphorical criticism” (131). At one point, Sutcliffe actually blames Kirkpatrick for the “pictorialism” that has sullied writing about Scarlatti (34)—or, more accurately, he blames an “understandable biographical desperation” that therefore seeks a “like” in the composer’s immediate environs. It’s actually not entirely clear whether Sutcliffe blames Kirkpatrick or Scarlatti, whose sonatas’ “supercharged syntax,” Sutcliffe asserts elsewhere, “attract … [a] superlative, straining prose” (38). Whichever the case, it seems rather a lot of lay at the feet of either the writer (no matter how influential—and influence seems to be Sutcliffe’s chief concern) or the composer. Even a glancing familiarity with the history of writing about music would suggest image and metaphor are tried, if perhaps not always true, practices. That said, it is true—and this is the force of Bogianckino’s comment—that they are not always used judiciously.
F Gino Roncaglia’s observation that “nothing [in Scarlatti] is programmatic, but everything is intensely evocative” (qtd. in Sutcliffe 82) nicely encapsulates the distinction between “Spanish” elements (however we perceive them) laid on cosmetically, and those informing the composing process at the level of conception. (May I lard in one more lovely quotation? “Because his sonatas absorb and transfigure so many of the sounds and sights of the world, and because he treats texture and harmony freely with a view to sonorous effect, Scarlatti’s music may be termed ‘impressionistic’; but it has none of the vagueness of outline that we are apt to associate with that word” (Donald Jay Grout, qtd. in Sutcliffe 81).) Scarlatti, as Sutcliffe puts it, had “a power of imitation unknown to the most refined of programme-music composers.” Bogianckino makes a similar point when he hears in the conclusion one of Scarlatti’s “pastorali” a combination of joy and nostalgia, a “subjective participation” that transmutes program into “genuinely musical terms” (110). (See also note H.)
These statements are worth bearing in mind when reading the extended discussion in the next note (G) about the Spanish elements of Scarlatti’s music. Spanish-music clichés—what Sutcliffe calls “stereotyped local color”—are easy enough for a composer to apply cosmetically, and hence easy enough for an analyst to lift away from the whole. Deep influence—the feeling that the whole of music is so inflected, its “spirit”—is perhaps partly responsible for what Sutcliffe calls “a mode of superlative evocation” (8) in the writing about Scarlatti: the critic is attempting to grasp something that cannot simply be picked off the music’s surface.
G Malcolm Boyd mentions in passing how little work has been done to explore the assertions, beginning with Burney and his pregones, that Scarlatti’s sonatas are filled with borrowings from Spanish folk music. Even Kirkpatrick, Boyd notes, “makes few attempts to relate the sonatas more precisely to specific types of Spanish folk-songs and dance music.” He was doubtful that new sonatas would be discovered, with the exception of a recently (in 1986) unearthed fandango, which “represents one of the earliest attempts (perhaps the very first) to transfer this particular folk-dance to the aristocratic salon; possibly the composer considered it too ‘raw’ to be included in the queen’s library of harpsichord music” (192).
Boyd does mention a brief article by Jane Clark, “Domenico Scarlatti and Spanish Folk Music,” published in Early Musicin 1976. Approaching Scarlatti from the perspective of a performer in a Spanish folk group, Clark remarks that she does not find the sonatas original or “freakish,” but rather amazingly like the folk music she plays. The sonatas, she asserts, can be better studied and understood in the context of Spanish folk music, and themselves might be of interest to folklorists. Manuel De Falla, she notes, considered Scarlatti “the classic Spanish composer”: while Bizet and Rimsky-Korsakov’s made “Spanish gestures” in rhythm and cadence, De Falla claimed that only Scarlatti had recognized Spanish (and specifically Andalusian) harmony. In fact, what is specific to Scarlatti is Andalucia: not just seguidillas, fandangos, and canarios, which are present in other composers’ oeuvres, but saetas, peteneras, and bulerías. Scarlatti “wrote Andalusian music in the raw,” as Clark beautifully puts it, and was alone among his contemporaries to do so. “I think it is fairly easy,” Clark writes, “for anyone with some knowledge of Spanish folk music to feel the spirit of this music in Scarlatti, but to try and define the letter is more difficult” (19).
A quarter-century later, Peter Manuel would go a long way to “defin[ing] the letter” of the Spanishness of Scarlatti in a brilliant analysis published in the Journal of the American Musicological Society. His article focuses largely on “Phrygian-type cadences on the dominant” in sonatas such as K. 221 and K. 235-6, also apparent in the music of Soler and Santiago de Murcia. Boyd believed the “apparent lack of final cadence” meant the score was incomplete; Kirkpatrick believed the tonic chord was simply left unstated. But Manuel argues these were clearly intentional endings; one Soler manuscript ends with conventional L.D., Laus Deo or Glory to God—to assert anything was missing would be blasphemous! Instead, Manuel, like Clark, suggests studying Scarlatti from the perspective of Andalusian folk music, which exhibits “a distinct type of dual tonicity wherein simple Western polarities of tonic and dominant do not apply” (318). “The pieces cannot be regarded as ending on the dominant, since such an analysis assumes that they are tonal, which they are not […] The D minor and A major chords are best understood as having their own kind of strength and stability, with the A major by convention being slightly more conclusive and stable … ostinatos are better seen as swinging, pendulum-like, between two competing tonal centers” (319). Like the Andalusians, Soler and his contemporaries had a sense of “bimusicality” shared by many Americans who listen to Spanish folkloric music today, based on “the geographical and chronological margins of common-practice tonality” (331). “Gringo” is thus (also) a way of hearing; analysts need to account for the “perceptual habits of listeners experienced in a style system.” Manuel traces this dual tonicity back to the use of IV as “secondary tonal center” in Hijaz and Bayati. He notes that, in Andalusian harmony, even the flat II can be considered a dominant, since it seeks resolution to the tonic. This is not, he emphasizes, akin to the dissolution of harmony by chromatically-inclined composers toward the end of the 19th century, but rather something from the formative period of tonality, “vernacular and guitar-derived,” which followed its own independent trajectory.
Sutcliffe lists a number of features adapted from folk music, and particularly from flamenco, in his analysis of sonatas K. 548 and K. 107: melismatic style, heavy ornamentation, decorated repetition, limited melodic range, portamento vocal effects, privileging of minor keys and Phrygian harmony, “teeth-grinding dissonances” (114), the ninth above the dominant bass, and “narrow clashes in tonal texture” suggesting quarter steps and microtones. He is surprised by Scarlatti’s capacity to incorporate these elements into courtly music. But he also emphasizes that these elements appear in contrasting contexts, to the point that they sound parodic of the “exotic” style, a style which Scarlatti also stylizes in his adaptation. Maybe, Sutcliffe speculates, the interest in folk music operated beyond individual appropriation and “encouraged a sense of the contingency of musical style altogether” (120)? (For more on this last point, see note K.)
The question of the influence of folk music on Scarlatti’s style becomes more complex when we consider that he was not simply a court composer with an ear attuned to the music of the streets, but an Italian immigrant who made Iberia his adopted home. Boyd believed that it is “possible to exaggerate the relevance of the Spanish experience” (180), noting that some progressions critics have labeled “Spanish” might actually have their origins in Italian music Scarlatti would have been familiar with from earlier in his life. As such, he suggested expanding the range of study to include Neapolitan, rather than solely Spanish, popular music. Bogianckino, too, argued for expanding the range of Scarlatti’s folk influences to include Italy, noting that some elements scholars have associated with Spanish guitar, particularly tremolo and an effect like the lowering of a closed hand upon the strings, he believes find a closer analog in the “persistent, querulous and transparent sound quality typical of the mandoline”: “Neapolitan transparency, rather than agitated Spanish restlessness” (103-4), characterizes these effects. Bogianckino also hears nostalgia for Italy in Scarlatti’s pastorales, and approvingly cites Longo’s observation connecting one such sonata to a Neapolitan or Abruzzi pastoral of the Christmas novena (109). Finally, he compares some of the sonatas to commedia dell’Arte—both the music and the acrobatics required of the keyboardist—performed in public squares (85). (All these Italian echoes make one wonder why there wasn’t an Argentinian Scarlatti cult instead of an English one!)
Questions of influence are yet further complicated by interference between courtly and popular styles and instruments. Sutcliffe, for example, notes that Scarlatti may have responded to courtly guitar (e.g., Santiago de Murcia) as much as to popular … and—just in case we need to muddle the geographical vectors yet more—courtly guitar was particularly popular in France (81). There is also some question as to whether the Andalusian cadences mentioned in Manuel’s article might descend from modal, a capella church music and the slow movements of Italian concertos. Add to all this that Naples was under Spanish rule (Sutcliffe), and the whole very fraught question of how Scarlatti’s Italian heritage, Spanish environs, and the broader European courtly context interact becomes a tangled morass.
But wait! There’s more! For even within Spanish music there are myriad complexities, as Clark suggests when she points to the specifically Andalusian elements of Scarlatti’s sonatas. Nor—despite a global tendency to conflate the two—is Andalusian folk music flamenco, which Sutcliffe notes is more “more introverted, tense and highly ornamented than traditional popular forms” (110). (Never mind that, as Sutcliffe also reminds us, the music wouldn’t be referred to as “flamenco” until after Scarlatti’s death.). And of course, even were we able to untangle all the skeins of influence—Andalusian, Iberian, Italian, courtly, and popular—we would still not know why Scarlatti’s folk borrowings are so much more “intense” than the “idealized folk styles that were acceptable enough for court consumption” (Sutcliffe 112). Was it, Sutcliffe asks, because the queen loved to dance? Could the royals even tell? (For an illuminating discussion of this question with regard to social class, see Sutcliffe, p. 112.)
(N.B.: This “why,” to which Sutcliffe returns several times in his text, ended up grating on me. It seemed more intended to unsettle any and all received wisdom than to be taken at face value. Isolation, for example, seems like a perfectly good reason for Scarlatti’s originality. But for Sutcliffe this does not “explain” Scarlatti any more than it does Haydn. “Other composers placed in similar circumstances would not have been able to react in the alleged manner” (33). Well, of course. How high does Sutcliffe really want to set the biographer’s bar? With these sorts of questions, any biographer might as well give up in “desperation.”)
With all this Spanishness in mind, it seems important to conclude this extended note with a caveat (pace Sutcliffe) about essentializing nationhood. Leonard Meyer: “A composer’s representation of [folk or national] sounds is always partly dependent upon prevalent cultural traditions for ‘hearing’ and conceptualizing the phenomenon in question […] We are in no position to assess the form taken by folk idioms well over two hundred years ago and should not extrapolate back on the basis of knowledge of later examples” (qtd. in Sutcliffe 107). Sutcliffe adds that “folk elements cannot really be heard at all until they are brought into a high-cultural context and thus given a basis for comparison.” In this way, the objection that we don’t “know enough” about the actual folk music of Scarlatti’s time is rendered moot; you can’t remove “later accretions” to uncover some original folk style; such a style is always a product of the way these elements are heard, translated, and integrated into a “high-cultural context”; and as such, “authenticity is not essential to the experience of such music in the sphere of high art” (108). Elements that we come to hear as expressions of folk nationalism are constructs, whatever their relationship to some imagined, unrecoverable folk/national essence. It’s also worth bearing in mind that the rest of Europe’s Orientalist attitude toward Spain—and likely my own as well!—has played into the desire to find a Spanish “essence.” The Spanish, not surprisingly, have been defensive about the issue of “Spanishness” in Scarlatti’s music, and about his influence in Iberia. Sutcliffe even accuses Spanish musicologists of retreating into an essentialism that is not easily distinguishable from the Black Legend, an example of the way “the members of a marginalized culture collude in its essentialization” (67).
Sutcliffe includes a provocative quote from Linton Powell about the music of Joaquin Rodriguez, who, for Powell, “tends to carry on figurations and sequences much too long and to wander harmonically with no clear sense of a tonal goal. Anyone who has examined Spanish keyboard music of the seventeenth and early eighteenth centuries will find these ‘faults’ […] They appear to be native Spanish traits, endemic to the music”—traits that, Powell speculates, are a holdover from “centuries of intimate exposure to an alien Near Eastern culture” (qtd. in Sutcliffe 120). Sutcliffe’s gloss is revealing: “If this seems to collude too easily with the essentializing of the land of mañana, one simply has to have played through some of the figures of Albero and Soler […] To this Westerner at least, the gigantic sequences one finds may be exotically enticing, but they can equally be infuritating and upsetting, so implacably do they continue on their way” (121). For a discussion of this putative Spanish “passive attitude to time,” see note M.
H The distinction between a cosmetic and a germinal interaction with Spanish folk music is nowhere better expressed than with regard to dance. Sutcliffe’s observation that very few of the sonatas are identified with a particular dance, despite eighteenth-century custom—think of any Bach suite—is illuminating. Dance, he asserts, is “an impulse” rather than a form; not a template or rhythm for the composer to imitate, but rather something that permeates every aspect of the music. Kirkpatrick’s note that the sonatas are “ruled … by the sense of bodily movement” is echoed by what Sutcliffe calls the music’s “transcendent physicality.” At the same time, Sutcliffe is careful not to “sentimentalize wildness”; instead, sonatas like K. 305 and K. 262 “are idealistically irregular, expressing the blur of activity, the frenzy, the exhiliration of bodily movement.” As with Kirkpatrick, this sense informs Sutcliffe’s comments on proper performance. “The performer should not hold back,” he writes. There is an “anxiety” that “‘the music’ may be swallowed up by physical gesture and, in being so, somehow lose its integrity; yet in Scarlatti’s particular case, the novelty lies particularly in the way in which dance gesture can be foregrounded and become ‘the music’” (286; my emphasis).
Bogianckino, too, consistently connects the sonatas to the “frenzied dance rhythms of folk-music colour”; even the pauses are “choreographic,” like a dancer holding a pose. He writes, “It almost seems possible to add the attribute ‘rhythmic’ to every single element going into the making of a Scarlatti sonata, so great is the rhythmic fancy running through the whole texture of it, with its light palpitation or its frenzied pulse” (79). Boyd adds that the “transcendent physicality” of the sonatas may help explain why keyboardists are overrepresented as fans of Scarlatti’s music. (See notes P and S for further discussion of Scarlatti in performance.)
N.B.: It is somewhat unclear to me to what extent high and late Romantics were familiar with Scarlatti’s music, except for Brahms, into whose hands the Vienna manuscript (containing 308 sonatas) came. This historical aside has made me wonder to what extent Brahms’s incredible rhythmic sense is attributable to his contact with the “violent [Iberian] rhythms” of Scarlatti’s oeuvre. I found myself crying out in agreement with Malcolm Boyd, who praises Scarlatti’s “rhythmic wit […] as well as passages of cross-rhythm almost worthy of Brahms” (188).
I There is a certain discomfort, Sutcliffe suggests, with Scarlatti’s prolificness, and one way it has been justified is by claiming the sonatas were improvised. (That they were merely to be used for instruction is another; see note N). Sutcliffe, however, notes that keyboard music of the time was “looser,” and the “sonatas may have been dictated improvisations” (41). As Charles Rosen noted, improvisation was everywhere in the 18th century, not just the keyboard (Sutcliffe).
J It is the quixotic assertion of late composition that has been most attacked and discredited. Malcolm Boyd, for example, agrees with what he calls Kirkpatrick’s “general theory,” i.e., that the order of sonatas in the two main manuscripts (Parma and Venice) is largely chronological. But he is not convinced by the “special theory” of late flowering, finding it incredible that Scarlatti would not have been composing in the fifteen years between the publication of the Essercizi and the beginning of copying out of the sonatas. Stylistic analysis, Boyd suggests, is a double-edged sword. (It can be illuminating, though, if carefully applied; he notes that certain ranges of the sonatas employ a particular stylistic feature, which then disappears; stylistic features can also be compared with other music for which dates of composition are secure.) Bogianckino similarly finds the special theory “incredible,” citing, among other things, a letter that suggests Scarlatti’s fame had already begun to spread across Europe as early as 1703, and Burney’s claim that Scarlatti was already known for his “freakish” sonatas half a century his 1773 publication of The Present State of Music in Germany (135). He too finds the stylistic evidence contradictory. Unlike Boyd, however, he refuses to endorse even the special theory, or to weigh in on the “thorny” matter of the sonatas’ chronology.
Interestingly, Jane Clark swings the pendulum of the special theory all the way to the other side. She suggests that the chronology of composition was disordered in the copying out of the sonatas, because Scarlatti left Seville in 1733, and many of the “Spanish” sonatas she mentions appear later in the chronology. “What seems more probable,” she writes, “is that he wrote a great many of them, and I would almost dare say most of them [but then you just did], during his first four years in Spain, the years he spent under the spell of the music of Andalucia” (21). I am flummoxed by Clark’s logic here. What is there to suggest that the impressions of Andalucia did not remain in Scarlatti’s memory after he left that region? Had Scarlatti gone to Andalucia only later in his life, then we might have a good benchmark for periodizing. But given that the composer began his Spanish sojourn in the south, there is little we can extrapolate. Either Seville made him belt out sonatas flamencas like mad, or the sound stayed with him after he left. More likely it was both. Clark’s comment that more “timid” and more “confident” attempts at Spanish music stand next to each other is so subjective as to be meaningless. (Assuming her feeling is correct—however one would assert this—it could simply be that the composer was able to more fully realize an idea on a second attempt … or a first one. Hence one problem with stylistic analysis. We might ask for the same consistency from the stories of Maupassant, or the songs of Schubert (see note I). (Cf. Sanford Friedman’s beautiful realization of that composer’s visit to the dying Beethoven, criticizing his own earlier songs for being “longwinded,” and asking the maestro, “You didn’t find the ringing of the convent bells [in ‘The Young Nun’] overdone?” (Conversations with Beethoven, p. 245)—a wonderful irony, as Beethoven would have no more been able to actually hear Schubert’s works than his own later ones. I love to imagine Scarlatti asking the same question of … who? “Don’t you think that guitar-strumming effect at the beginning of K. whatever is a little … heavy?”)
Sutcliffe puts Kirkpatrick’s theories in the context of the history of music criticism. For Sutcliffe, Kirkpatrick falls prey to a master narrative—one that subscribes to what Warren Dwight Allen called “the ideology of progress,” where “individual works are made to tell a story [about the composer’s development] in which they function merely as pieces of evidence” (Sutcliffe 4): the arc of a composer’s (and really any artist’s) life beginning with flashy, youthful works, moving on to a rich middle period, and concluding with a “digested maturity,” where “everything is at once thinner and richer” (the phrases are Kirkpatrick’s). (See also p. 279 for a fascinating discussion of “liberation” from virtuosity, which involves a movement away “not just from the physical body, but from sonority itself” (280). Indeed, the shadow of Beethoven’s genius is a long one, and cast both backward and forward in time!) (N.B.: I confess that this model has always appealed to me; see, for example, “Arcless; or, Pure Dirt” (12.29.13).) It almost goes without saying that Sutcliffe finds Kirkpatrick’s “special theory” ludicrous. But like Clark, he also questions the chronology of the manuscripts, finding little or no stylistic evidence for pairing: the pairs are a product of compilation, not composition. Perhaps the compilers consciously created the “periods” which would-be biographers then retroactively project onto the composer’s life? While there is a “middle period” that seems different (V 5-7), Sutcliffe suggests these works might have been written for a new pupil. In other words, Scarlatti was not undergoing an organic process of maturation, but rather adapting to the external circumstances of his profession. (To be fair, we should recall that some of Kirkpatrick’s theories about Scarlatti’s “evolution” as a composer are also keyed to (speculated) external circumstances.) Sutcliffe is also unconvinced that Kirkpatrick’s other yardstick, keyboard size, can help date Scarlatti’s compositions.
K I’m taking yet another page from Borges’s book here—one of the countless I’ve torn from the author’s Babelian library—by creating an apocryphal section, an endnote without a parent. Here, the source is one of my favorite stories: “Tlön, Uqbar, Orbis Tertius.” And it has to be K! The first letter of Kirkpatrick’s name; the letter that accompanies the best-known and most-used of the four (count ‘em) different catalogs of sonatas; the letter that symbolizes the scholarly legacy Sutcliffe and so many others have grappled with. If I must give it a name, I will call the ghost parent-section “Scarlatti,” the quotes signifying not title, but euphemism.
For Sutcliffe, Scarlatti lends himself particularly well to contemporary musicological study because of his self-reflexive style, a style birthed in part by his ever-changing life circumstances and environs, which made him “conscious of styles, of various options for musical conduct.” Scarlatti, he writes, “ma[d]e a virtue out of not belonging, or not wanting to belong” (8). While Sutcliffe notes that self-consciousness is not unique to Scarlatti, in Scarlatti “none of the styles or modes of utterance of which he avails himself seems to be called home” (8).
Malcolm Boyd believed that Scarlatti’s more “intimate, refined and even soul-searching” sonatas have been overlooked because the fast, dynamic ones tend to be more popular. Sutcliffe argues that this has led performers to over-emphasize the slower sonatas, and to slow down their tempos, “invest[ing] their performances with what seems to me a false gravitas” to “make the composer sound more serious” (10). To be fair, Sutcliffe blames this on a cultural propensity to equate slow with serious, and vice-versa; and he goes on to distance Scarlatti from such discursive models, proposing bodily expression—dance—in its place, and suggesting as well that there is no reason for bodily expression to occupy the subordinate position in the binary.
Be that as it may, the comment about “false gravitas” rankles. Sutcliffe, it seems, cannot allow the possibility “true” gravitas if he wants to paint Scarlatti as a self-reflexive proto-postmodernist. But why shouldn’t the realities of exile and homelessness, of the seasonal calvary in tow of the royal family, allow for actual pathos? Why remove from Scarlatti the possibility of tragedy—or, for that matter, what Bogianckino called “genuine, not baroque, laughter”? In attempting to rescue Scarlatti from the clown-image that has pursued him through history, even by calling into question cultural biases about tempo and bodily expression, Sutcliffe seems to want to substitute the jester who is making fun of us. Given the madness of the king, this is admittedly appealing … but also sadly limiting.
In Scarlatti’s “mixed style” (109) Sutcliffe, like others before him, hears wit, distance, and self-reflexive practice; it explains why Sutcliffe, rather than wanting to smooth out differences, militates for emphasizing the clash and clang between court and street, galant and baroque, mannered Italian and “violent Iberian rhythms,” and a kitchen sink’s worth of other binaries, all of which “encourag[ed] … [a] sort of fruitful creative schizophrenia” (15; my emphasis). In K. 277, for example, Sutcliffe hears “the brutal interruption of the galant melodic style” (15). In another, K. 398, rather than subordinating the drones, parallel melodic intervals, repetition, and simple keys typical of the pastorale, Scarlatti calls the listener’s attention to them (87). In all cases, Sutcliffe focuses on how Scarlatti contextualizes elements “to exaggerate [their] difference,” or inserts them into “contexts that suggest the impossibility of [their] artistic presence” (109). Scarlatti is thus the consummate self-reflexive composer, consciously playing with and undermining generic form; Longo, by editing out all the musical smut (“harmonic asperities, as Boyd terms them), “attempt[ed] to provide the sort of generic security that most of the sonatas conspicuously deny” (85).
Sutcliffe makes a similar argument about Scarlatti and counterpoint: not that the composer did not know how to follow the rules, but that he deliberately flouted them. Sutcliffe’s broadside on K. 254 is memorable: a kind of “skit on counterpoint,” he calls it “an invention gone wrong,” “lame,” “much messier than it sounds,” “unsuccessful,” “pompous,” “uncertain,” “inconsequential,” “going around in circles,” with a tendency (this well beyond K. 254) to “embarrass … the contemporary performer”; “nonsense,” “annoy[ing],” “exhausting,” and exhibiting “intermittent ugliness and sprawl”—all this in the space of about a page. All in all, it asks the question “what we [?] are prepared to accept in the name of art music” (18). But all this is recuperated as “satire” and “mock ineptitude”—in other words, conscious rebellion: again, a Scarlatti who did not want to belong. (To be fair, we should bear in mind the context for this discussion: a letter to the Duke of Huescar in which Scarlatti argues for a decline in “compositional standards” and paints himself as the standard-bearer of the “rules of counterpoint.” Sutcliffe reads this letter as ironic; it is against this letter that he analyzes sonata K. 254.) It’s also probably also worth noting here that Bogianckino called the composer a “contrapuntal master,” and suggests that his style is wrongly viewed “through the distorting lens of the Fugues of Bach” (124); Scarlatti’s teacher, as he tongue-in-cheekly puts it, was “unable to fill him with the reverential fear” of parallel fifths (123). Where Sutcliffe hears irony, Bogianckino hears contrarian innovation. See note O.)
It’s no wonder Mark Kroll, in his review of Sutcliffe’s book for Notes, got the impression Sutcliffe doesn’t like Scarlatti much (e.g., “He considers Scarlatti’s music to be crude, ugly, compulsive, and perhaps even mentally unbalanced” (146)), even as he points to the irony that such characterizations are offset by “numblingly thorough note-by-note” analyses that rather suggest deep appreciation. But I think Kroll misses the point here. Sutcliffe may not like Scarlatti, but he clearly loves the “Scarlatti” he fabricates from his analyses and sets to a sort of mechanical laughter at his harpsichord, at his own oeuvre and the history of its reception. Is this not very much the Scarlatti for our (sneering) historical moment? It suggests that those of us who have been moved by Scarlatti’s music are, in essence, deaf to its real meaning: while we weep in the front row, Scarlatti is winking over our heads at Sutcliffe, sitting behind and (of course) a little above us.
That Sutcliffe also claims to hear in the sonatas a “democratic openness” to “any and all sounds” (37), “a carnivalesque inclusion of the whole (musical) world” (123)—indeed, one section of the book is titled “Heteroglossia”—seems to contradict his other assertion, that “none of these styles … seemed to be called home” (my emphasis). Why not say instead that he considered all of these styles home? Why not, that is, emphasize the open, expansive, world-embracing Scarlatti instead of, or at least as much as, the witty, sneering, world-destroying Scarlatti? Perhaps the problem is a false dichotomy between self-reflexivity and “stereotyped local color,” as though a third option—recognition of the expressive potential of his musical surroundings, and a predisposition to allow them to infuse his composing process at a germinal level—did not exist.
Sutcliffe treads gingerly around the question of Scarlatti’s personality, noting the difficulty of drawing conclusions from the few shards of the life and the quicksand foundation of his music; the composer’s putative shyness, for example, is a “way of making positive sense of the absence of information we are faced with” (35). And yet, even cautiously, he is not averse to making negative sense of Scarlatti from his music, such as when he imagines the man to have been “unstable or even schizophrenic.” (See note M.) Is Sutcliffe mocking the “biographical desperation” (34) of those who seek to psychologize the man from a few notes, and hence emulating the postmodern mockery of the Scarlatti he creates for us? In the same way he notes that the music promotes a “superlative, straining prose” in many critics, perhaps only the ur-self-reflexive critic can come to grips with the ur-self-reflexive composer …
One last thought: one also finds in Sutcliffe a certain ambivalence about binaries; he gleefully dismantles them, and just as quickly re-erects them, or erects new ones in their place. As a scholar, one is helpless but to keep invoking binaries as one writes; they are the hydra of all intellectual activity, always staying one step ahead of the critic’s Heraclean blade—the (admittedly fascinating, and occasionally even fruitful) cul-de-sac of deconstruction. One gets the sense—and this is much broader than Sutcliffe—that, after the ritual obsequities to postmodern limitations and handle-with-care labels on all invoked binaries and master narratives, it’s business as usual; we’re just neurotic about it.
L Until Sutcliffe, the idea that Scarlatti composed the sonatas in pairs seems to have been accepted wisdom—and may be still, since, beyond Kroll’s laudatory but also somewhat jaundiced review, I have not explored how his monograph was received by the community of eighteenth-century music scholars. Now, for those keyboardists today who are still persuaded that the pairs are a product of the composer’s intention, another question arises: were they intended to be performed as pairs as well? Like so much about Scarlatti, it remains an open question. Maybe best to follow Boyd here, who believed the composer took a hands-off approach; we might be happy enough to do the same today. But Boyd is also right to interrogate the nature and context of the sonatas’ performance in Scarlatti’s time, particularly since the vast majority of the sonatas were not published (according to him, a total of 73 sonatas were published during the composer’s lifetime, and only in France and England; they were unpublished in Italy or Spain). Who, besides the composer, might have performed them? In front of what sort of audience, in what setting, and with what expectations?
In both recitals and recordings, keyboardists have tended to follow Boyd’s advice. Pairings are rare, and almost unheard in performance. On my own recordings, only Schiff’s 1992 disc privileges them: 12 of the 15 sonatas on this recording are paired. Of my dozen or so other recordings of Scarlatti’s music, there are only two examples of paired sonatas—and one is on another Schiff recording (I could not find a date on it). The fact that Schiff’s disc was my initiation into Scarlatti’s music may explain why I tend to think of the pairs as natural.
In all, maybe we would do best to make lemonade from the lemons of the historical vacuum, as Kathleen Dale does: “Playing all the Scarlatti sonatas is ‘like journeying in a land where it is always spring’” (qtd. in Sutcliffe 45). It is liberating to imagine we don’t need to know the grand arc of the composer’s life, or the context in which the sonatas were meant to be performed—including the context of Scarlatti’s own oeuvre—to appreciate them. Each is luminous, self-sufficient, always fresh. Why subject them to the vicissitudes of monastical fires, careless or inventive scribes, etc.?
M Much of the critical debate around Scarlatti’s compositions centers on his predilection for short, repetitive, highly rhythmic passages. In an unpublished dissertation from which Sutcliffe draws, Joel Sheveloff coined the term “vamp” to describe them. Sutcliffe defines them this way: “those apparently non-thematic, obsessively repetitive passages that occur frequently in the sonatas” (23). Kroll calls the term “unfortunate.”
Haters contend that these phrases are overrepetitive and disconnected from the sonata. Sutcliffe, in fact, unites these two criticisms, speculating that the “vamps” “may […] be conceived of as an effort to overcome the sectionalized syntax of the work” (23), echoing a point of Bogianckino’s (“a tiny rhythmic or melodic idea recurs to knit together the scattered fragments” (126; see also p. 60)). He similarly argues that the sonatas’ openings are “offhand” and have little to do with “the creative ‘idea’ of the work” (19). When Glenn Gould describes the sonatas as “scampering from one scintillating sequence to the next” and full of “predictable discontinuit[ies]”(14), he is voicing a similar criticism about dis-integration; and one hears a faint echo of the same point in Sheveloff’s comment that “Scarlatti’s style is composed of ‘an abundance of tiny, special details’” (qtd. in Sutcliffe 39). As noted, editors have shortened or otherwise “finessed” these passages; Sutcliffe, not surprisingly, “argue[s] for naked insistence” (24; see note K). This is a point with which Kroll’s review takes issue, finding these passages “active” and “vital,” and certainly not “non-thematic” (147).
(There is an interesting converse to this: critics tend to look at the sonatas according to what Sutcliffe dubs “the panorama tradition”: Scarlatti’s work “suggest[s] a more or less deliberately coordinated whole,” “a controlling world view behind the entire production of the sonatas” (36); Giorgio Pestelli called them “a single continuous poem with more than five hundred verses” (qtd. in Sutcliffe 27). Individual dis-integration is thus subsumed under a more general totality; the author-function, not “rhythmic pedals” or “vamps,” seals the cracks. Sutcliffe’s contention here is that this “tradition” tends to avoid close attention to and analysis of individual sonatas, a lacuna his book studiously attempts to fill.)
On the question of dis/integration we would do well to remember the examples of Beethoven’s Piano Sonata No. 29 (Op. 106, “Hammerklavier”) and String Quartet in B-flat (Op. 133), about which Maynard Solomon writes in “The Sense of an Ending,” one of the best essays in his Late Beethoven (California UP, 2003). In both cases, Beethoven either volunteered or acquiesced to the dismantling of his own compositions: the “Hammerklavier” was published in London as a 3-movement sonata, the last movement published as a separate work; the quartet originally featured the Grosse Fugue as its finale, but on the request of a publisher Beethoven wrote a new closing movement, eventually publishing the Grosse Fugue separately (Op. 133). Writes Solomon, “To take Beethoven seriously”—that is, to not rationalize these as evidence of the composer’s eccentricity, hypersensitivity, need for cash, etc.—“would suggest that he may have held a different view from our own concerning the formal integrity of his music. […] Can an aesthetic object like the ‘Hammerklavier’ Sonata or the Missa solemnis be subdivided or rearranged and still survive as a work of art? […] Certainly these revisions—if that is what they ought to be called—undermine notions of the organic perfection of Beethoven’s greater works. After all, the replacement of the Gross Fugue may be circumstantial evidence of the noninevitability of Beethoven’s structures” (214-5). Overall, “The question of what constitutes a finished work is thrown open” (215). I am taking liberties with Solomon’s argument, since his intention here is to closely analyze these issues in Beethoven’s later works, by examining the composer’s process, among other things. Yet, it’s difficult to read this essay without wanting to apply the analysis much more broadly. Fiction writers are fond of saying the task of a story is to make the possible seem inevitable. Is music any different? To what extent are “formal integrity,” “organic perfection,” and “inevitability” constructions of critical reception? Does anyone really believe that Beethoven’s works could have been thus, and no other, as a dashing young Leonard Bernstein once claimed for his TV audience? To what extent does canonization function as one giant appeal to ethos (for Aristotle the most important argumentative appeal), welding together not just all the works with each other, but within themselves as well?
As for the second criticism, repetition: the whole discourse around vamps (or whatever), and even around calling them vamps, suggests there remains an enormous discomfort with repetition in classical music, as well as with classical’s relationship to jazz and pop music. This dis-ease about repetition has very deep philosophical and cultural roots. The language of the debate here is suggestive: Sutcliffe’s comment about the flamenco-inspired “intoxicating monotony” (120) of K. 404 suggests the activation of unruly pleasure centers in the brain that subvert the reasoning faculty. When Sutcliffe asserts that the vamp in this sonata “cannot sustain the listener’s attention,” so that “we may find ourselves listening to the passing of time and becoming lost in the mechanics of the pattern” (120), he is giving voice to this same art-music assumption about repetition. A key word here is attention: Sutcliffe means the structural attention one is supposed to bring to classical music, did not the “idiot repetitions” (283) threaten to overthrow our reason. Similarly, the idea that the listener becomes “lost in the mechanics of the pattern” suggests at once a bewildered listener and a superficial listening practice. Indeed, the terror here seems to be that we might actually take pleasure in things our enlightened minds tell us are grotesque or idiotic; and that pleasure, simple pleasure, may prompt up to ask for it again … more often than is seemly. Indeed, the minimalists and the tape-loop experimenters of postwar America were radical in a way those of us who grew up listening even partly to riff-based rock and samples-based pop can’t even begin to imagine.
It is also suggestive that this terror (I don’t think the term is too strong) of repetition folds back onto a terror of representation—that is, art music’s inability to represent, to contain, folk music, and to what extent said representation might destabilize or even dismantle the closely-guarded generic boundaries of art music. In K. 502, for example, Sutcliffe hears “a straining toward something that cannot be expressed in the notation, that is quite beyond the comprehension of the world of high art” (119); among other things, Scarlatti is trying to capture “the metrical complexity of flamenco rhythms.” Is the terror here the ultimate failure of art music to represent the living idiom—the fear that classical music is, like El Escorial, a giant tomb? Is it the terror of allowing folk “irrationality” into art music’s ornamented symmetry, of bathing in the waters of the unconscious without drowning? (Sutcliffe notes that folk music is actually more regular and ordered than art music.) Or is it rather that, as Sutcliffe contends about national essences, there is no essence there to represent? Just like we look to the composer’s life for a stable reference point—a reference point denied us with Scarlatti—so we look to folk “essence” as another yardstick against which to measure Scarlatti’s music, an essence that exist only as posterior constructions that can point to nothing beyond themselves. (See note G.)
When Sutcliffe asks whether “the compulsive, repetitive, unstable behavior of the vamp sections [might] owe something to such royal example?” (33)—that is, the example of a king who believed he had been turned into a frog, and would shit his bed and then wallow in it (Sutcliffe 33)—it leaves me little to wonder what he makes of much contemporary music and musical culture. We of course live in a time of not just repetitive music, but repetitive listening, promoted by the abundance of recorded music and technology that allows us to easily skip backward and forward. What “royal example” do we follow?
N Boyd prefers the term “Lessons” (“Essercizi”) to “sonatas,” as he believes the latter term gives the mistaken impression that Scarlatti’s works are somehow classical sonatas in embryo, rather than something of Scarlatti’s own invention, and much closer to the dance pieces that form the suites of his baroque contemporaries. In fact, both Kirkpatrick and Boyd are careful to back away from teleology: in discussing the similarities between Scarlatti’s binary form and, say, a Beethoven sonata, Kirkpatrick notes that the comparison is not intended to suggest that the former paved the way for the latter. Boyd is even more adamant about the discontinuity.
Bogianckino adds an important caveat here: “Essercizi” was used to describe many pieces not intended for instruction (116). (Such a misunderstanding of their purpose has hampered their appreciation: if one believes they are primarily for “training,” the implication is that they lack “inner content” (Sutcliffe 43).) Their publication suggests he composed not just for Maria Barbara, but also for a wider public. “Either the term is a standard one expressing humbleness,” Bogianckino writes, “or is intended to mean the pleasing exercise of an art that can only bring delight through skill and the understanding of it” (116). Nor are the sonatas intentional about addressing technical problems, in the way that, say, Chopin’s etudes are. In other words: they are neither “lessons” nor “sonatas,” as we tend to conceive of these terms today. They are Scarlatti!
O According to Bogianckino, Scarlatti’s attitude was by no means aberrant: a “hedonistic esthetics,” the idea that the best art was “the one that most delighted the ear” (13), was common in Italy during the first half of the eighteenth century, as evidenced by many composers’ prefaces and dedications. “Art,” Bogianckino writes, “fulfilled its moral mission by pursuing pleasure” (18), and the composer “claim[ed] his right to express himself according to a new freedom in composition and not keeping to abstract rules that had become oppressive and irksome” (106). While Scarlatti’s innovations could only be justified if they gave pleasure, this clearly did not rule out the bold dissonances in which the composer delighted (41). (Cf. another lovely tidbit from the Burney: “As nature had given him ten fingers, and as his instrument had employment for them all, he saw no reason why he should not use them” (qtd. in Bogianckino 41).
Sutcliffe, too, puts Scarlatti’s “militant creative disdain” in historical context, arguing that the sixty-year interregnum between the “unraveling” of the Baroque and the establishment of a Classical style would have presented something of an opportunity for Scarlatti to “dare to … give way to his fancy,” as Burney put it. He also cautions scholars against taking the famous preface to the Essercizi—or any such document by a composer—too much at its word: “It is fatally easy to allow composers’ pronouncements to dictate the terms for the reception of their music” (74); such documents should be understood as attempts at “public ‘staging’,” not “artistic creed” (75). To read the Scarlatti’s preface as a “unique declaration of his art” is thus to ignore its context. And while it was common, Sutcliffe notes, for composers to engage in such epistolary groveling, it was also common for them to emphasize the referenced work’s gravity. The preface even seems to contradict the occasion of its publication: the conferring of knighthood. Recent interpretations of the preface are divided between those who have been “culturally conditioned” by the composer’s historical reception to take his display of modesty at face value on the one hand (i.e., Scarlatti is admitting that, unlike Bach, his compositions lack depth … and so he has been received), and those who see it as a “modernist refutation of traditional techniques and aesthetic attitudes” a la Burney on the other (76). Instead, Sutcliffe contends that the preface is a decoy; like the title Essercizi, it is “mock-ingenuous,” paralleling the “ironic gap between the claimed modesty and the arrogant fluency […] of the technical-musical contents” (77).
Whether Romantic paean to artistic freedom or one more example of Scarlatti’s nimble fencing with public perception, for me the most tantalizingly ambiguous word in the Burney anecdote that spawned this endnote is pleasing. What Bogianckino calls “overtones of heart-rending melancholy” (97) Sutcliffe calls “teeth-grinding dissonances.” Hence the problem: one listener’s rent heart is another’s ground teeth. For his part, Boyd claims that Scarlatti “clearly relish[es] the discords [in this case, 5-4 suspensions] for their percussive effect” (183; my emphasis). And don’t we? Perhaps we need to be reminded that tension, musical or otherwise, is not necessarily unpleasant. Anyway, the metaphorically polarized reactions to Scarlatti’s dissonances remind us the extent to which the aesthetics of listening is at once culturally constructed and deeply personal. Bogianckino’s historical gloss on the term “mordent” forms a nice coda to this discussion: it’s called a mordent “because it is like the bite of a tiny animal which, as soon as it has bitten, leaves, and does not hurt …” (Gasparini, qtd. in Bogianckino 124; my emphasis). Why not say, “… and is actually quite pleasing”?
P Harpsichord, clavichord, and piano all coexisted throughout the eighteenth century, and they sounded more alike than they do today (Sutcliffe). As such, the question of whether and to what extent harpsichord actually was Scarlatti’s instrument of choice has become—like pretty much everything else—unsettled. Was Scarlatti’s oeuvre really the “final flowering of harpsichord,” Sutcliffe asks? Or were the sonatas regularly played on one of Maria Barbara’s fortepianos? (Bogianckino notes that pianos were sent to the Spanish court from Florence; some of these were converted into harpsichords.) Sutcliffe tells us that “there is strong circumstantial evidence linking Scarlatti with the history and promulgation of the early fortepiano” (4); some have even called Scarlatti “the piano’s first greatest advocate.” Others think piano was used only for accompaniment. Again, the fact that Scarlatti was composing in a transitional moment—here not between ascendant schools but ascendant keyboard instruments—helps explain why he has fallen between the cracks of both performance and scholarship. Sadly, both pianists and harpsichordists have shied away from Scarlatti, each for their own reasons. As Hermann Keller laments: “If only both sides would play him at all!” (qtd. in Sutcliffe 49). (Sutcliffe adds another “crack”: Scarlatti’s bi-nationality. National consciousness about a composer goes hand-in-hand with institutional support; Scarlatti, as he puts it, “lacks the weight of an entire culture industry behind him” (5).)
As to why so many harpsichordists have ignored Scarlatti: Sutcliffe believes it is because they tend to be too proper to grasp Scarlatti’s witty style—a “spiritual antiquarianism” (29) he associates with the early music movement, and that drains the sonatas of performative presence. It is a point that echoes nicely the rigidity Kirkpatrick decries in the performance of eighteenth-century music, but here under the new guise of militant authenticity. (N.B.: Sutcliffe does note that Wanda Landowska was an admirer. It’s hard for me not to hear Landowska as the obvious choice for Scarlatti; I only know her via my parents’ record of Bach’s Chromatic Fantasy and Fugue, a piece whose openness and playfulness perfectly mirrors the “ever-changing free musical fantasy” (66) Bogianckino and others hear in the “free” sections of Scarlatti’s sonatas. With the exception of the Brandenburg Concertos, Landowska’s was the only harpsichord I ever heard until I tried to find harpsichord recordings of Scarlatti.)
About those harpsichordists who do play Scarlatti, Sutcliffe can be quite withering, particularly about their rhythmic liberties; in his review, Mark Kroll strikes back that “rubato and individual interpretation” contribute much to the pleasure of listening to the sonatas. I would tend to agree with Kroll. Why shouldn’t the performance of Scarlatti’s sonatas mirror what Sutcliffe called the “democratic openness” of his compositions? Or at least, given the unsettledness of the debate about Scarlatti’s primary instrument, the equanimity that Horowitz displayed in his liner notes to the record that led the Assad brothers to their sublime two-guitar transcriptions? The pianist, Horowitz writes, “should not attempt to imitate a harpsichord too much, neither should he use all the resources of the piano which would destroy the style of the music.” Come to think of it, that’s not so different from what Kirkpatrick said, though spoken from the shore of the other keyboard.
For someone who was introduced to Scarlatti on the piano, and has listened to his music almost exclusively on the piano, the unsettledness is heartening. But why should it be? Why should the contemporary listener breathe a sigh of relief just because scholars now say, “Don’t worry. They were probably composed for the piano”? Again, it partakes of that strange fantasy that the harpsichord allows us more direct, “authentic” contact with Scarlatti’s music, rather than coming to us “encrusted” (the word is Justin Davidson’s; see note Q below) with the same centuries’ worth of associations and veiled by the same centuries’ worth of cultural scrims. Any “original” sound is unrecoverable. And yet, we cling to this idea of contact with the site of composition, just as we do to some essence of the composer discoverable to the biographer, and to a folk essence distillable from the music (see note G, particularly the quotation from Leonard Meyer).
Q Justin Davidson, writing on the eve of a 2010 festival that was to pair the same Beethoven symphonies performed by both period and modern orchestras, noted the impossibility of hearing musical works—particularly revolutionary works like Beethoven’s Eroica—with the freshness and rawness of their debuts, no matter how we try to recreate their unruly births into our sonic universe. Interestingly, he held out hope for contemporary listeners, whose ignorance of the classical tradition might allow them to hear some semblance of the shock of discovery. It strikes me as overly optimistic—and my Writing About Music students, with whom I have shared this article, have generally agreed with my skepticism. Then again, Davidson doesn’t seem entirely convinced, either. “We can’t unravel a history of listening,” he writes, “and the work can’t easily slough off its encrustations of meaning.” Many of the “encrustations” he mentions, filtered as they are through popular culture, are as familiar to the seasoned classical-music listener as to the novice. For the first group, such associations cannot simply be scrubbed away by the restoration of period instruments or the theme-parkish resurrection of so-called period ambience; that’s concert as Civil War battle re-enactment. For the second—and returning to Scarlatti—we might ask what “encrusted meanings” and new sets of expectations the harpsichord brings. In what contexts has it been used, or sampled, in this era of “democratic openness” to any and all sounds—many more than Scarlatti could have imagined? The harpsichord’s timbre, after all, positions it closer to the luxuriant decadence of Lady Gaga’s goth-pop. Second cousin to the organ, it might partake of the Gothic intrigue of Phantom of the Opera. Maybe there is a second life for the superannuated instruments of the West … although “life” might be stretching it; it’s more like a flickering image, a ghost in the machine.
R Kirkpatrick won’t let that go without giving a parting shot for the harpsichord: “Many composers most noted for an idiomatic command over their instrument […] make the most frequent borrowings from other mediums [….] Instead of diminishing the effect of the instrument, Scarlatti’s borrowings heighten its character and augment its range of expression to such an extent that his music must be regarded as much in extra-harpsichord terms as in terms of the harpsichord itself” (199). If this is so, then does it follow that the works of composers with the most “idiomatic command” are also the ones that most flourish in transcription … and hence perhaps the ones who survive the vicissitudes of history, the constant evolution of technologies of musical production and consumption? Or is it true that the re-positioning of all other sonorities on their chosen instrument means the most is lost in transcription? (Can the answer to both these questions be yes?)
S Not surpisingly, this kvetch of Kirkpatrick’s is echoed by a number of other writers, from Bogianckino (“Scarlatti’s harpsichord art has … alternately been classed as contaminated or infantile, according to whether it was seen in that light [i.e., degraded by the vogue for Italian opera and thus made ‘impure’] or through classical-romantic eyes” (102)) to Jane Clark (the sonatas are only good for warm-ups or encores; they are “superficial miniatures”). The source of Kirkpatrick’s “appetizers” comment may be Kathleen Dale; see Sutcliffe, p. 58, n. 156.
Glenn Gould, whose position as the scion of Bach interpreters “necessarily” put him in the anti-Scarlatti camp, gives a nice nutshell description of Scarlatti-as-buffoon. In a radio broadcast almost two decades after the publication of Kirkpatricks’ biography, Gould remarked that the composer “is at his happiest, and best, glibly scampering from one scintillating sequence to the next … and as a result his music possesses a higher quirk quotient than that of any comparable figure” (14). The sonatas are full of “offbeat gimmicks” and “predictable discontinuit[ies]”; “vivacity and goodwill” are their most felicitous attributes. Backhanded compliments at best, coming as they do after a list—glib, scampering, predictable, quirky, gimmicky—that oscillates between patronizing and insulting. Gould’s Scarlatti is childish and phony, his music’s ideal venue a children’s birthday party. (The fact that Sutcliffe sometimes emulates Gould’s rhetoric, peppering his analyses with expressions like “three-card trick” and “unarty” (284), helps further explain why he raised Kroll’s hackles … and occasionally mine as well.)
Horowitz once again serves as an interesting foil, in part because he is much more associated with Romantic than eighteenth-century music, suggesting that “classical-romantic eyes” may be more forgiving than Bogianckino believed. “More are slow than fast,” he writes in the liner notes to his recording of Scarlatti sonatas, “and many are quite poetic, nostalgic, and even dreamy, very much in the bel canto style.” Horowitz also praises the composer’s originality and his folksy, accessible style. Of course, all of these are tropes that would appeal to the Romantic imagination, and suggest why Scarlatti might have been taken up by some Romantics, not just Brahms (whose praise was somewhat reserved), but also that greatest of keyboard Romantics, Chopin. (Not all, of course; Schumann wasn’t impressed. But then Chopin wasn’t impressed by Schumann. There are limits to what we can glean from these merry-go-rounds of composers’ tastes.) All of which underscores Kirkpatrick’s point that the “impassable gulf” between eighteenth- and nineteeth-century music is indeed a product of twentieth-century canonization and periodization; while other “gulfs, ” geographical and cultural rather then temporal, such as that dividing Germany, Bach, and the high Baroque from orientalized Spain and Italy, are perhaps even more pertinent to the performance (or lack thereof) and reception of Scarlatti today.
T Most post-Kirkpatrick scholars have been evenhanded in their criticisms of Domenico Scarlatti. Bogianckino, for example, praised the book’s “brilliant and effective formal and stylistic analysis of the sonatas,” but noted that the text lacks a “thorough, convincing historical background.” He also notes the book does not “strike the [proper] balance […] between the enlightened performer’s conversation and the profound analytical approach” (134). Thirty years later, Boyd was still calling the book “pre-eminent,” citing in particular the revised edition of 1984, and noting that later scholars have “reviewed and built on Kirkpatrick’s work” (223). If, of all the studies discussed in this post, Sutcliffe’s is the least charitable, it may be because of a backhistory Kroll alludes to in his review: apparently Kirkpatrick attacked Joel Sheveloff’s as-yet-unpublished (1970) dissertation; and Sutcliffe, who draws heavily on Sheveloff, seems to see his monograph partly as payback time. (The misspelling of Sheveloff’s name in Kroll’s review speaks volumes.) Kroll also comments on the irony that, for all Sutcliffe’s disparaging of Kirkpatrick, he echoes many of his ideas. (Even I, lay reader that I am, noticed Kirkpatrick’s observation about rhythmic figures carried across bar lines in Sutcliffe (see p. 84). I believe it was Kirkpatrick who suggested that Scarlatti’s early a cappella music, which did without bar lines, might explain why the composer felt so comfortable ignoring them.)
All this reminds me of something Sacvan Bercovitch once said about Perry Miller, the putative father of American Studies, whose death was followed by a “partricidal totem feast […] when a swarm of social and literary historians rushed to pick apart the corpus of his work” (xv). Such seems to be the case with many a founding study. I am obviously in no way qualified to mount a defense of Kirkpatrick’s book, and it’s certainly not the goal of this post to attempt it. Nor is it really necessary. I only hope I have sufficiently communicated my appreciation for his work, as well as the many virtues of the subsequent studies discussed. It makes sense that those parts of the book Bogianckino called the “enlightened performer’s conversation” would bear the most fruit for the lay reader, as well as providing some breathing room between the excursions into analysis, which many of us with a smattering of theory in our backgrounds actually enjoy slogging through, in limited doses.
I’m also reminded of the classic arguments about literary translation, some of which I mentioned in “Eight Years in the Pit” (12.7.18), as a way to make some analogous points about writing about music as a form. Several years ago I taught Chekhov in one unit of my Studies in Fiction sophomore-level English class, and among the texts I scouted was the newest Norton Critical anthology, which takes translation as its theme. It is an impressive, imposing volume, comprising many more stories than the previous edition (or any one-volume anthology I am aware of), and the voices of many translators, as opposed to the standard Constance Garnett translations of the early twentieth century, which introduced Chekhov to an English-speaking audience. It was partly the sheer size of the volume that made me avoid it—Chekhov was one of five authors we were reading that semester. (N.B.: I ended up settling on The Essential Chekhov, a very good, accessible anthology of twenty stories selected by Richard Ford.) But the varying quality of the translations was also a factor in my decision. Do I want the translator who can perfectly encapsulate every nuance of Chekhov’s Russian, with the “mountains of footnotes” Nabokov vitriolically argued for when the English itself is inadequate? Or do I want a readable literary work in its own right? As a scholar I might prefer the former; certainly I would welcome its addition to the Chekhov canon. But as a teacher, and, frankly, as a reader, I much prefer the latter: the work of literature Nabokov decried. Anything else is a dead letter—one of Nabokov’s poisoned and pinned butterflies. I don’t want a specimen; I want something that breathes.
And so with writing about music. Obviously the meticulous, exhaustive, and exhaustingly self-reflexive work of a Sutcliffe is a welcome addition to the world of Scarlatti scholarship. But as a lay listener, seeking to hear and understand the beauty and power of Scarlatti’s music in a deeper way, the erudite, evocative, poetic, and deeply insightful words of a Kirkpatrick are preferable. Come to think of it, this is not very different from literary criticism today, widely lamented for its inaccessibility to the lay reader. (Actually, there is no reason it should be. But nor is there any reason older, more accessible criticism cannot still be enormously illuminating for the curious layperson … and for the scholar as well. I’ve often wondered—to embed digression within digression—if our field hasn’t lost something in its disparaging of older methodologies. We emulate the sciences to our peril—and I mean this existentially, given the state of the Humanities today. Our field does not progress by revolutions; newer methodologies and interpretations often extend and “subtilize,” rather than supplant, older ones.) Now, if I knew Russian, would I hate Garnett? Perhaps. I do not and will never know Russian. Must the pleasure of Chekhov forever be withheld from me? Yes and no. My Chekhov is part Garnett; my Jean Genet is part Bernard Frechtman; it is their voices, as much as the authors’, I fall in love with. I am comfortable with this—at least, I am resigned to it. Not to be would suggest (to me) an unhealthy obsession with “authenticity”; the sort of thing that drove my partner’s friend’s ex-husband to hire a chemist to analyze the water he brought back from his hometown in Italy, and then reproduce the balance of minerals in Phoenix, so that his espresso would taste right. (Maybe this explains the divorce?)
I will never know Scarlatti the way Kirkpatrick or Sutcliffe do; but then they will never know Scarlatti, not really. They will certainly never know Scarlatti quite the way I do, thirty years after sitting on that rock above El Escorial, in the always-unsettled landscape of musical memory, where Scarlatti, ever the world’s composer, and now history’s as well, rubs shoulders with foreigners and non-contemporaries of all stripes.
Acknowledgments
In an on-line world, particularly since the lockdown, I wanted to take a moment to tip my hat to that alternative universe, the brick-and-mortar one that existed up until about a year ago, and that I am convinced will soon exist again, and in very much the same way it did before, despite the ongoing obnoxious black-swan rhetoric from the Wired crowd. I discovered Bogianckino’s and Sutcliffe’s texts in the stacks of the City College music library, one of favorite places in the world (see “Goodbye, Music Library!” (12.31.12)). I’m pretty sure I found Kirkpatrick’s book at Alabaster books, that beautiful and venerable used bookstore on 4th Avenue just south of 14th Street. Boyd’s was also a used-bookstore find, though I can’t remember which; maybe East Village. The Horowitz record is in my father’s collection. I know this is not the way of the scholar—that, had I done my due diligence, I would have discovered Kirkpatrick’s study had been revised and re-published in 1984, and I might have preferred it.
I was also unable to go through all my extensive marginal annotations in Sutcliffe’s monumental study—one has to stop at some point, post the damn post, and move on—hence my terror of straw-manning him. (I am already having nightmares about my twelfth-grade English teacher, who justifiably C’d my own monumental research paper on H.P. Lovecraft for not having a thesis, rising from her grave over my dumping this enormous blob of thesisless commentary onto an already well-larded blogosphere. I’m sorry, Miss Boyle! I’m sorry!) Once upon a time I imagined this blog’s address on the CUNY Academic Commons might invite the occasional wandering scholar to stop, lean on my gargoyle-and-nail-studded fence, and scourge me for my overindulgence in metaphorical criticism, for taking refuge in evocation, for my foul mouth, my sloth, and my vanity. But apparently Helldriver lives beneath a stone labeled “contempt,” and so is likely safe from those who would defend Sutcliffe’s virtue. (I do not imagine his reputation will suffer one way or another.) It is the way of this blog, which makes no claim to serious scholarship, but rather only to pleasure. After all, it is called a mordent “because it is like the bite of a tiny animal which, as soon as it has bitten, leaves, and does not hurt.”
Bercovitch, Sacvan. The American Jeremiad, Wisconsin UP, 1978.
Bogianckino, Massimo. The Harpsichord Music of Domenico Scarlatti, Trans. John Tickner, Edizioni de Santis, 1967 [1956].
Borges, Jorge Luis. “El escritor argentino y la tradicíon,” Prosa, Circulo de Lectores, 1975.
Boyd, Malcolm. Domenico Scarlatti—Master of Music, Schirmer, 1986.
Clark, Jane. “Domenico Scarlatti and Spanish Folk Music,” Early Music 4:1 (Jan. 1976), 19-21.
Davidson, Justin. “Beethoven’s Kapow,” Best Music Writing 2011, Ed. Alex Ross, Da Capo, 2012. [The article originally appeared in New York Magazine on March 21, 2010.]
Friedman, Sanford. Conversations With Beethoven, NYRB, 2014.
Gould, Glenn. “Domenico Scarlatti,” The Glenn Gould Reader, Ed. Tim Page, Vintage, 1984.
Kroll, Mark. Review of The Keyboard Sonatas of Domenico Scarlatti and Eighteenth-Century Musical Style, Notes 61:1 (Sept. 2004), 145-7.
Kirkpatrick, Ralph. Domenico Scarlatti, Thomas Y. Crowell/Apollo Editions, 1968. [Originally published by Princeton UP in 1953.]
Lewis, George E. A Power Stronger Than Itself: the AACM and American Experimental Music, Chicago UP, 2008.
Long, Marguerite. At the Piano with Claude Debussy, Dent, 1972 [1960].
Manuel, Peter. “From Scarlatti to ‘Guantanamera’: Dual Tonicity in Spanish and Latin American Musics.” Journal of the American Musicological Society 55:2 (Summer 2002), 311-336.
Solomon, Maynard. Late Beethoven: Music, Thought, Imagination, California UP, 2003.
Sutcliffe, W. Dean. The Keyboard Sonatas of Domenico Scarlatti and Eighteenth-Century Musical Style, Cambridge UP, 2003.
Also cited in this essay are the liner notes to the recording of Scarlatti sonatas by Vladimir Horowitz (likely the recording from the early ‘60s, but I don’t currently have access to it), as well as recordings by András Schiff (1989) and Sergio and Odair Assad (1993).